Progress Report:

August 4, 2007

 

For Returning Visitors Familiar With this Site,

Please Scroll to the bottom of This Page for an

Important Update.

 

All New Visitors Should Read the Following Introduction First

 

 

 

Welcome!

Excellent scholarship abounds in an effort to strengthen the position that the canonical biblical narratives are based upon an amalgam of cultural myths from the Ancient Mediterranean and Near Eastern Worlds. Add to this the current popularity of secret bible code theories and intuitive conjectures, and the times are ripe for an indisputable discovery that will end the apparent stalemate between biblical Faith and the demands of Reason—once and for all. And there is now a body of research that provides this much needed discovery. Finally, the bible can be put into its proper rational context, and appreciated for the excellent body of ancient creative writing that it has been all along. 

This new biblical context will provide the opportunity to witness that the biblical narratives were indeed fictional creations, and why the ongoing debate of regarding the historicity of the biblical narratives can finally come to an end. Here you will learn how the biblical writers created these fictional stories; why they chose certain names for their renowned characters; and how those named characters were used in the creation and development of the biblical narratives as a whole.

With literary ingenuity, ancient biblical writers used a specialized literary tool of multi-lingual proper name wordplay to create not only the names of the now-famous biblical characters, but also a great many of the key motifs and secondary elements necessary to the biblical narratives.

With the exception of my dependence upon previously published scholarship (and due credit has been gratefully acknowledged), this new research is, to the best of my knowledge, unpublished by anyone else, and unknown/unacknowledged within the academic community-at-large. Due to the nature of this research, I have attempted to present this material in such a way that understanding can be grasped across the disciplines, as well as by the interested layperson. I can only hope that I have succeeded. 

I feel confident that the importance of this new discovery will be self-evident and quite useful to not only the various fields of Biblical Studies, Greco-Roman studies, ANE studies, Ancient Philology, and the Humanities in general, but also to the individual reader of the bible, whether through Judaism, Christianity, Islam, or anyone else who has a particular interest in these ancient texts.

With this site I am inviting all interested parties to examine this research for your own instruction and verification. Because this material creates a new context for biblical scripture as a whole, it is a work in progress for us all. With a seemingly infinite store of possibilities and implications it will require scholarship from every area of the humanities, and—many years to satisfy its potential.

I welcome your comments, suggestions and inquiries. You may use the contact link provided below to do so. If your review of this material requires additional fonts, I have provided a download for these as well.

Thank you for your interest!

 

Beth B. Phillips

August 2005

 

 

As of November 25, 2005 this site now requires a password for access: 

Please contact me for Permission

 

 

Enter Site

 

 

Progress Report:

August 4, 2007

 

If you are a returning visitor, thank you for continuing to check back over the months for updates on this project. After maneuvering through several snags that life will throw our way at times, the availability of this research has been obviously delayed. One such “snag” was cleaning up after a virus that became attached to the site through the previously posted contact email address. For obvious reasons, the contact link is no longer operable.

 

I must concede, however, that in the big scheme of things, the delay of the past few years has served to make the project as a whole much better for the delay. By way of a more in-depth investigation, I am now prepared to present the case that the ancient use of multi-lingual proper name wordplay was not limited to the biblical narratives, or unique to the previously assumed ancient Semitic writer. Rather, clear evidence now shows that the same literary methodology used to write the bible was also used by one of the greatest thinkers of the western world: Plato.

 

In finding that the Platonic Dialogues were written using the same creative methodology as the bible, the boundaries of the research originally published on this website have greatly expanded. Now I, and the academic community-at-large, have even more puzzling questions that must be addressed and answered. At the top of the list: How did Plato, an ancient Greek philosopher, have access to the same—seemingly Semitic—syllabic vocabulary as the writers of the bible? Or perhaps, and probably more accurately, the question should be rephrased as: How did the writers of the bible have access to the same syllabic vocabulary as Plato?

 

It is quite easy to answer this latter question in regard to the New Testament narratives, which were clearly created by Hellenistic writers who had full access to Greek philosophical tradition. It will not, however, be so easy to answer in regard to the Old Testament narratives. This lack of ease is entirely due to currently held academic (and religiously influenced) assumptions that must be suspended in order to properly address this provocative question, as well as the many other questions that subsequently arise. For example, given the nature of the syllabic vocabulary evidenced in my research, did Plato intentionally use Semitic language in his dialogues, or—did the authors of the biblical narratives intentionally use Greek?

 

This line of questioning leads us to ask further whether the writers of the biblical narratives were really of Semitic origin, as religiously influenced scholarship continues to insist, or were these writers in reality members of the Greek educated elite?

 

At the root of all these questions is the unknown origin of a well-established syllabic vocabulary that was definitely in use from the days of Plato (or even before) until after the New Testament Gospels and select epistles were written in the first century. What was the origin of this syllabic vocabulary? Was this specialized literary methodology a pedagogical tool that was used to teach multilingual grammar and other language skills? Was it also a commonly used vocabulary for allegorical creations in the ancient world? Why would Plato use such a literary tool? Were the biblical narratives originally written as philosophical allegories?

 

These questions, and a great many more will arise when scholars across the Humanities come face-to-face with this research. Even with all of the unanswered questions that must eventually be addressed, I have full confidence in the veracity of this scholarship. And I have no doubt as to the tremendous impact that it will one day have upon the academic study of the ancient world and upon the Humanities in general.

 

With that said, I am also acutely aware of the fact that a great many scholars will be reluctant to acknowledge a discovery that may well bring their own scholarship into question. As a scholar, I can sympathize. But as a scholar who cannot overlook indisputable evidence, I remain confident that there are others like me who want to know as much as possible about the inescapable objects of their intellectual passions. For these open-minded individuals, I am now dedicated to publishing this material in hardcopy form as soon as possible.

 

With this update, I do not mean to unduly tantalize those of you who have been checking back over these many months (I may not know who you are, but I know you are out there!) Rather, I hope I have adequately acknowledged the lack of access to this material, while also providing some provocative questions to consider until the material is published.

 

I am very close to being satisfied with a first edition manuscript. When this is achieved, I plan to offer a hardcopy publication through a PayPal purchasing option at the top of this page. If you are interested, please keep checking back. Since I am no longer willing to use an email link for hackers to wreak their havoc with, I will also provide a regular post office box address for all written inquires. 

 

Again, thank you for your interest.

 

Beth Phillips

August, 2007